Tråd vurdering:
  • 0 stemme(r) - 0 gennemsnitligt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Tysk kyndig
#1
Hej Formænd

Jeg har behov for at skrive en længere og detaljeret e-mail til Tyskland, den skal indeholde nogle våbentermer osv. Jeg er ikke selv i stand til at formulere mig fornuftigt på tysk, er der nogen herinde som vil hjælpe med at stykke en mail sammen (oversætte)?

//Boryx

"I started out with nothing and i´ve still got most of it left"
//Boryx

"I started out with nothing and i´ve still got most of it left"
Svar
#2
Skriv du bare
Verdamte kuhsheisse så forstår de sikkert[:I][:I][B)][B)]


Hvis en lyddæmper er en våbendel, så må en gummistøvle være en legemesdel
Borger i en bananrepublik, hvor myndigheder og bandegrupperinger, udviser en forbavsende lighed
Svar
#3
Jørgen du skal måske hjælpe med den danske version..... Du vidste det bare ikke før nu

//Boryx

"I started out with nothing and i´ve still got most of it left"
//Boryx

"I started out with nothing and i´ve still got most of it left"
Svar
#4
Du er jo bagud på point fra starten, men kan nok godt assisterer og har vist kontakter nok i det tyske til at jeg også kan få læst korrektur så det bliver fornuftigt.

MvH
Morten

[IMG] http://img.photobucket.com/albums/v603/S...rdlogo.gif [/IMG]
.22lr, .22wmr, .17hmr, .243Win, 6,5x55, .308Win, 9,3x62
MvH
Morten


.22lr, .22wmr, .17hmr, .243Win, 6,5x55, .308Win, 9,3x62
Svar
#5
Tak - McQuolle, jeg sender en PM

//Boryx

"I started out with nothing and i´ve still got most of it left"
//Boryx

"I started out with nothing and i´ve still got most of it left"
Svar


Forum spring:


Brugere der kigge i denne tråd: 2 gæst(er)